Thursday, 21 February 2013

Etnografi Sarawak:Upacara Perubatan Tradisional Barasid di Kabong, Sarawak


Etnografi Sarawak: Kisah Dari Lapangan

Dari Nota Lapangan Tentang Upacara Perubatan Tradisional Barasid di Kabong, Sarawak

Mengenali watak-watak halus melalui upacara perubatan:

Siapa kata hantu tidak berkira? Dalam amalan perubatan tradisional yang disebut sebagai berasid seperti dilaporkan dalam satu bengkel tradisi lisan di Kabong pada tahun 1983 memang mahluk halus bernama hantu dijadikan perantaraan untuk mendapatkan rawatan. Seperti seorang manusia yang telah dijadikan Tuhan maha pencipta, hantu pembantu dalam upacara pengubatan yang disebut barasid ini sangat berkira sifatnya. Boleh dikatakan bahawa macam mana materialistiknya manusia begitulah juga sifat jin dan hantu. Ada sejenis itu akan mengira upah (baih) yang telah diterimanya dari manusia dengan membilang upah yang telah diterimanya sambil berkata seperti berikut:

“ … Dudi, dudi, dudi beres, beres pio juak
Yo enggak upahnya
Dudi, dudi, dudi serupo!”

Seringkali apabila upah baih kurang memuaskan, antu barasid akan bersungut dan berkata seperti berikut:

“ … Gila jak miskin serentak …
Ya enggak beri upah elah kito …
Dikit gila upah kitak tuu …
Lelah kamek oleh kitak manger …”

Sebagai orang perantara  kepada hantu berkenaan, tukang barasid akan bersungut-sungut tentang upahnya yang tidak memuaskan dan ini dizahirkan melalui pelakuan atau perbuatan mengacau –ngacau beras dan benang dalam bekas gantang yang digunakannya dalam upacara pengubatan sebagai tanda menyatakan rasa tidak puas hati hantu dengan upah yang telah diberikan kepadanya dan  keinginan hantu untuk mengembalikan hadiah yang tidak memuaskan. Melihat keadaan sedemikian dan demi mendapatkan kembali kesihatan family pesakit akan menambah upah mereka kepada si hantu sehingga ke tahap yang dia hajati ….

Wednesday, 9 January 2013

Ada Perkara Besar Yang Tidak Kena di tempat yang bergelar "The Heart of Borneo" (Nadi Borneo)

Kenapakah seorang tenaga pengajar akademik Universiti Brunei Darussalam bertaraf Associate Professor Dr Maung Zarni meletak jawatan dengan tiba-tiba? Apa halnya dan apa kata pihak pimpinan atasan Universiti Brunei Darussalam? Dan apakah isi kandungan SALINAN SURAT AP DR. MAUNG ZARNI kepada mantan majikannya UBD dan nama2 individu2 yang berkaitan dengan perletakan jawatannya?

Sudah tiba masanya rakyat Negara Brunei Darussalam diberitahu keadaan ketidaktentuan atau huru-hara yang sedang berlaku di sebuah institusi pendidikan ulung dan utama di Negara Brunei Darussalam. Semenjak penasihat khas Associate Professor Tong Chee Kiong memegang tugas sebagai penasihat dan de facto Vice Chancellor di Universiti Brunei Darussalam ramai tenaga akademik yang berkaliber dari University of Harvard, London School of Economics, Oxford Uinversity dan Cambridge University telah ditamatkan kontrak mereka oleh Tong Chee Kiong dengan izin Vice Chancellor yang bertaraf part-time Zulkarnain dan konco2 mereka, yang ada daripada mereka tersebut dalam surat Dr Maung Zarni.

Tindakan memberhentikan tenaga akademik yang cukup berkaliber ini telah dilakukan secara sistematik dan penuh deceit oleh penasihat VC sehingga ramai yang tidak menyangka adakah matlamat Emperor Tong Chee Kiong ini bertmotifkan pembahruan dan berkepetingan memajukan universiti kebangsaan Brunei atau suatu usaha untuk membawa konco-konco beliau dari Singapura, Taiwan dan Mainland China yang ada daripada mereka tidak setinggi pencapaian akademik dan lebih tua daripada tenaga akademik yang ditamatkan kontrak yang terdiri dari yang utama seperti Malaysia, Amerika, Afrika, India dan United Kingdom.

Memang sudah tiba masanya tindakan kejam,  tidak berperikemanusiaan apatah lagi tanpa pertimbangan akademik yang jauh dan mendalam Emperor Tong Chee Kiong di Universiti Brunei Darussalam ini DIBERHENTIKAN dan perkhidmatan beliau sendiri patut ditamatkan serta merta sebelum Universiti Brunei Darussalam yang dulunya begitu popular dan diminati oleh sarjana dan penyelidik luar tidak dapat lagi disebut sebagai sebuah universiti atau BAHTERA akademik yang memperjuangkan aspirasi rakyat Brunei yang mendaulatkan falsafah negara yang sentiasa dilaungkan sebagai MIB atau Melayu, Islam, Beraja. Kenapa? Kerana Nakhoda kapal ini yang sebenarnya bukan lagi seorang Melayu yang punya jiwa Melayu yang dapat memperjuangkan kepentingan dan hasrat Melayu Brunei, bukan seorang yang dapat memperjuangkan kepentingan agama rasmi Brunei iaitu agama Islam dan apatah lagi menghormati posisi istimewa kedudukan Raja Melayu Brunei melalui tindak tanduk yang telah dan sedang dirancana dan dilakukannya sepanjang tempoh beliau menduduki jawatan sebagai "penasihat khas" kepada Vice Chancellor Universiti Brunei Darussalam. Bersama posting ini bacalah dan fahamilah isi kandungan warkah rasmi DR MAUNG ZARNI kepada mantan majikan dan teman-temannya di pejabat Canselori UBD

Monday, 11 April 2011

Kuala Lumpur Loves a Never Ending Story: Bibles stamped 'Christian Publication' in Malaysia

By Agence France-Presse, Updated: 4/10/2011

Bibles stamped 'Christian Publication' in Malaysia

Thousands of Malay-language bibles impounded over their use of the word "Allah" are to be stamped "Christian Publication" in a bid to end a row with Muslims, the government said Sunday.

More than 35,000 bibles have been confiscated in the past two years after objections from Islamic leaders that Allah should not be used by non-Muslims.

The holy books were later offered for release but most of them had already been stamped with serial numbers, government seals and the words "For Christians Only", an act that Christians said amounted to "desecration".

Idris Jala, a minister in the Prime Minister's Department, said that under a new deal with Christians, bibles headed for Sabah and Sarawak state on Borneo island, which are majority Christian, would be returned without any form of official marking and those already marked would have the stamping revoked.

However, the 5,100 holy books imported by The Bible Society of Malaysia for use on the mainland, will now be re-stamped with the phrase "Christian Publication" and the symbol of the Cross, overwriting the earlier markings.

The society accepted the deal, saying "it deeply appreciated" the government plan.

The holy books were seized by customs officials after the government said the use of "Allah" as a translation for "God" in the Malay-language could encourage conversion, which is illegal for the country's Muslims.

The "Allah" row is one of a string of religious disputes that have erupted in recent years, straining relations between majority Malays and minorities who fear the country is being "Islamised".

Malaysia's Christians, who make up nine percent of the population and many from indigenous groups in Borneo who speak the national language Malay, say they have used the word without incident for centuries.

Source: MSN News

Sunday, 10 April 2011

Men have affairs as wives 'neglect' duty: Malaysian MP's Assumption, Projection or Personal Confession?

By Agence France-Presse, Updated: 4/7/2011

Men have affairs as wives 'neglect' duty: Malaysian MP

Malaysian men have extramarital sex because of "wives who neglect their responsibilities" to their husbands, a Malaysian lawmaker told parliament on Thursday, outraging women's groups.

Men have affairs as wives 'neglect' duty: Malaysian MP
"Husbands driving home after work see things that are sexually arousing and go to their wives to ease their urges," said independent lawmaker Ibrahim Ali, according to online portal Malaysiakini.

"But when they come home to their wives, they will say, 'wait, I'm cooking,' or 'wait, I'm getting ready to visit relatives'," Ibrahim said.

"In Islam, wives are supposed to stop everything to fulfill their husband's demands."

Ali heads Perkasa, a right-wing Malay nationalist group seeking to protect ethnic Malay dominance in politics.

His strident comments came as he asked about plans by the government's religious development department to educate wives on their responsibilities.

Wives failing in their duties pushed men to go to "private places to satisfy their urges", he said.

An aide to the lawmaker confirmed the remarks but declined further comment.

His comments prompted fury among women's groups in a nation with a growing sex industry and a problem with human trafficking.

Women's Aid Organisation chief Ivy Josiah said Ibrahim's comments were unacceptable for a parliamentarian.

"I am appalled as he equates women to being a sex toy and what is worse is that he uses religion to try and justify his position," she told AFP.

"The comments not only show that Ibrahim Ali is a Malay supremacist but a male supremacist as well."

Rights group Tenaganita, who monitor issues of human trafficking and abuse, said such sentiments were one of the causes of human trafficking in the country.

"Because people like Ibrahim Ali believe it is their right to get sex anytime from their wives, or otherwise seek it from elsewhere, that's why you have a growing sex industry and we see such human trafficking cases," senior coordinator Aegile fernandez told AFP.

Last March, the government launched a national plan against human trafficking as the country moves to quash its image as a transit point for traffickers.

With one of Asia's largest populations of foreign labour, Malaysia relies on illegal and legal migrants to work as domestic servants, in plantations, factories and to service the local sex industry.

Malaysian lawmakers also clashed with women's groups last month after a government parliamentarian claimed women were "slow" at the wheel and "oblivious" on the roads.

Source: MSN News

Saturday, 9 April 2011

Antropologi dan Budaya: Kamus Bahasa Dayak

Jum'at, 08 April 2011 , 11:27:00

Kamus Bahasa Dayak

BUPATI Kabupaten Landak Adrianus Asia Sidot, Rabu (6/4) bertempat di gedung pastoran Kecamatan Menjalin menghadiri launching Kamus bahasa Dayak Kanayatn. Buku itu sendiri ditulis oleh tokoh masyarakat adat Dayak Kanayatn, Silverius Mulyadi yang juga mantan Wakil Ketua DPRD Landak. Selain itu, kegiatan ini dipadukan dengan pembinaan fungsionaris adat Dayak Landak.Dalam arahannya, Bupati mengatakan launching kamus bahasa Dayak Kanayatn ini merupakan suatu sejarah yang sangat berharga bagi warga Dayak. “Sejarah ini bukan berupa candi, tapi berupa buku yang akan digunakan sampai ke anak cucu kita. Apalagi kamus bahasa Dayak Kanayatn ini mempunyai nilai yang teramat tinggi. Harus diingat juga bahwa tidak semua orang bisa nulis buku, apalagi ini kamus Bahasa Dayak Kanayatn,” ujar Bupati dengan logat bahasa Dayak Kanayatn.

Menurutnya, memang diperlukan suatu keberanian bagi seseorang yang akan menulis buku. Apalagi orang yang dianggap pintar, belum tentu yang bersangkutan mampu untuk menulis buku. “Banyak orang yang bergelar sarjana, tapi kalau dia disuruh membuat buku, entah apa yang ia tulis didalam buku tersebut. Jadi hal ini harus memerlukan suatu kecerdasan tersendiri untuk menulis buku,” katanya. Ia menambahkan, penyusunan kamus bahasa Dayak Kanayatn ini tentu bukan hanya kecerdasan saja yang dipakai, tapi juga ketekunan, ketelatenan dan kesabaran harus dipakai. “Jadi kita harus sabar menghimpun kata demi kata untuk membuat kamus bahasa Dayak Kanayatn ini. Apalagi satu kata yang ada di kamus tersebut, dibongkar sampai ke dalam-dalamnya,” ucapnya.


Bupati mengakui bahwa kata-kata dalam bahasa Dayak ini bukan merupakan suatu hal yang gampang. Apalagi di zaman sekarang ini suku Dayak sudah banyak bergaul dengan suku lain dan bangsa lain. “Sehingga kadang-kadang kita juga lebih fasih, lebih nyaman dan lebih pas ngomong pakai bahasa yang bercampur-campur, entah itu bahasa Melayu atau bahasa lainnya,” ungkap Bupati.Ia menilai apa yang sudah dibuat oleh Silverius Mulyadi memang cukup baik. Pembuatan buku kamus bahasa Dayak Kanayatn inipun merupakan suatu inisiatif yang luar biasa. “Nah, tugas kita selanjutnya yakni mewariskan kamus bahasa Dayak ini kepada anak cucu kita. Silahkan saja lembaga-lembaga Dayak yang ada di Kalbar untuk mengembangkan kamus bahasa Dayak ini,” katanya.

Ia menambahkan, untuk pengembangan kamus bahasa Dayak selanjutnya, tentu diperlukan suatu sumber daya yang bukan hanya manusianya, tapi juga termasuk dana, peralatan, penelitian dan pengembangan (litbang) dan sebagainya.Hadir dalam launching kamus bahasa Dayak Kanayatn tersebut, Ketua DPRD Landak Heri Saman, sejumlah Kepala SKPD dilingkungan Pemkab Landak, jajaran Muspika Menjalin, pengurus Dewan Adat Dayak (DAD) Landak, Camat Menjalin, para Timanggong, Pasirah, Pangaraga, para pejabat adat dan para undangan. (sgg/*)

Sumber: Pontianak Post Online

Free Hit Counter